Regisztráció  Belépés
2018. február 18. vasárnap | 7. hét | 49. nap | 02:31 | Bernadett
Friss Sport Versek Egészség Bőrápolás Receptek Praktikák Jótékony hatások Házilag
Hogyan kezeld az érzéseidet
,,Ha az emberi természet irányít, annak az eredménye halál; ha a Szentlélek irányít, annak az eredménye élet és békesség... Akik saját emberi természetüknek engedelmeskednek, azok nem nyerhetik el Isten tetszését." (Róma 8:6,8 - GNT fordítás)

Elméd békességéhez a kulcs, hogy megtanuld kezelni az érzelmeidet.

Szeretnék megosztani veled négy fontos okot Isten Igéjéből, hogy miért szükséges megtanulnod kezelni az érzelmeidet.

1. Tanuld meg kezelni az érzelmeidet, mert azok gyakran nem megbízhatók.

Ami zsigerből jön, az gyakran rossz. A megérzéseid gyakran hibásak. Az érzelmeid gyakran zsákutcába visznek. Nem függhetsz attól, amit érzel.

A Példabeszédek 14:12 azt mondja, ,,Van út, amely egyenesnek látszik, de a vége a halálba vezet." (NIV fordítás) Nem kell elfogadnod mindent, amit érzel, mert amit érzel, az nem mindig helyes, megbízható, és nem mindig vezet a jó irányba.

2. Tanuld meg kezelni az érzelmeidet,
dandej, 2018. február 17. szombat, 17:14
A haifai egyetem kutatói megfejtették egy rejtélyes holt-tengeri tekercs szövegét
titkosírással írt hol-tengeri tekercs szövegét, amely a kumráni közösség sajátos naptárát ismertette.

A szövegből kiderül, hogy a magát Jahad, vagyis Együtt néven jelölő, erkölcsös életet hirdető, fanatikus és a korabeli uralkodó közvéleménnyel szembenálló, Holt-tenger mellett élő csoport 364 napban határozta meg az évet.

A szöveget Esbal Ratszon és Jonathan Ben-Dov professzor fejtette meg egy évig tartó közös munkával, és már csak egy megfejtetlen tekercs maradt.

Az egyetem közleménye szerint a fordítás alapján a csoport négy évszakra osztotta a 364 napos évet, amely különbözött a máig használatos, holdhónapokat használó héber naptártól.

A kumrániaknál héttel és néggyel is osztható számú napból állt az év, és ezért mindig ugyanarra a napra estek az azonos ünnepek. Ezért - szemben a zsidó hagyománnyal - nem kellett rendre döntéseket hozniuk arról, hogy mi történjen, amikor szombatra esik egy adott ünnep.

A szöveg megjelöl két olyan eseményt is, amelyek nem szerepelnek a Bibliában:
velemenyezd, 2018. január 22. hétfő, 17:55
William Shakespeare
odabenn;
gőte szeme, egy marok
denevérszőr, gyíkfarok,
siklófulánk, eb foga,
villanyelvű vipera:
bűvös erőd bonthatatlan
bugyorogjon a pokolban.

Szikra pattan, olthatatlan,
ég a munka, forr a katlan.

Lócsont, sárkány pikkelye,
éji konkoly gyökere,
múmialé iszonya,
cápa sózott uszonya,
vaksötétben letépett
holdfényittas beléndek.

Szikra pattan, olthatatlan,
ég a munka forr a katlan.

Szabó Lőrinc fordítása / III. Richárd/





Csinálj bármit, mindig az számít, hogy hogyan csinálod, és van-e kivel, mert ez csapatjáték, és már az is ajándék, ha figyelsz arra, aki rád figyel.

Shakespeare
menusgabor, 2018. január 21. vasárnap, 19:30
A Hatalmas Aphrodité című produkciót mutatja be a Madách Színház
Valló Péter rendező január 2-án kezdte el a Hatalmas Aphrodité próbáit a Madách Színházban - olvasható a színház MTI-hez eljuttatott közleményében.

Mint írják, Woody Allen forgatókönyvéből Puller István fordítása alapján Kovács Krisztina dramaturg készített el a mű színpadi változatát. A darab főbb szerepeit Szente Vajk, Sipos Vera, Tóth Angelika, Szerednyey Béla, Molnár Gyöngyi, Balogh Anna, Sáfár Mónika és Hajdu István játssza.

A közleményben Szirtes Tamást, a színház igazgatóját idézik, aki a darab olvasópróbáján kiemelte, hogy Valló Péter sok év után rendez újra a Madách Színházban. Elmondta: a rendező rendkívül felkészült Woody Allen művészetéből, és az általa megteremtett keleti parti értelmiségi speciális világlátásáról, intellektuális szorongásairól sem tud nála többet senki.

A film és az előadás különlegessége, hogy a jelenetek közti összekötő szövegeket az ókori görög drámák mintájára maszkot viselő kórus mondja el, megtestesítve az antik isteneket. Valló Péter szerint a
velemenyezd, 2018. január 06. szombat, 12:41
A változáshoz beismerésre van szükség
,,Megkérdezte tőle: Mi a neved? Ő így felelt: Jákob." (1Móz 32:27, NLT fordítás)

Isten azért engedi, hogy legyenek válságok az életünkben, hogy megragadja a figyelmünket. Aztán a kríziseinket arra használja fel, hogy fejlessze jellemünket. Problémáink beismerése az egyik jele annak, hogy elkezdünk változni, jobbá válni. Felhagyunk azzal, hogy másokat vádoljunk és belátjuk, hogy mi okozzuk a problémát a saját életünkben. Ameddig ezt nem értjük meg, nem mehet végbe lényegesebb változás az életünkben. Isten tudja, hogy erre az áttörésre van szükségünk.

A Teremtés könyvének 32. fejezetében Isten azt kérdezi Jákobtól, hogy ,,Mi a neved?". Ez egy igazán furcsa kérdés, mivel Isten nyilvánvalóan tudta Jákob nevét. Az ősi kultúrákban az embereket mindig a jellemük alapján nevezték el - arról, amilyenek valójában voltak. Lehetett a nevük Nagy, Kis, Bátor vagy Lusta. A nevük jelzés értékű volt. Nem csupán egy olyan név, aminek jó volt a hangzása. Kifejezte a
dandej, 2017. december 22. péntek, 09:03
Mielőtt Istent választottam volna,ő már kiválasztott engem
“Akik ki vannak választva az Atya Isten eleve elrendelése szerint, a Lélek megszentelő munkája által" (1Péter 1:2a, TEV fordítás)

Ebben a romlott, reményvesztett világunkban sokan kérdezik, hogy miért nem fordulnak jobbra a dolgok. Azt szeretnék tudni, hogy van-e még remény.

A remény létkérdés.

Neked is, nekem is, igazi reménységre van szükségünk, nem csak amolyan optimizmusra. Az optimizmus egy érzelmi megközelítés. Azon alapszik, amin gondolkodsz. A remény ugyanakkor hitbeli. Azon alapul, hogy kicsoda Isten, és hogy milyen vele a kapcsolatod.

Az optimizmus egy pozitív gondolkodás. A remény egy szenvedélyes bizalom.

Péter első levele a remény hírlevele. Péter azoknak a keresztyéneknek írta, akik a Római birodalomban üldöztetéstől szenvedtek.

Péter első levelének első hét versében Isten megadja a radikális reménység 5 alapvető tételét. Az elkövetkező néhány áhítatunk során megnézzük ezt az 5 alapvetést.

Az első ez:
dandej, 2017. december 17. vasárnap, 09:59
A Háború és békét mutatja be a Vígszínház
A Háború és békét Lev Tolsztoj fő művének tekintette, amelyet már a korabeli közönség is rajongással fogadott. A regényt övező csodálat a mai napig töretlen - olvasható a színház MTI-hez eljuttatott közleményében.

Tolsztoj a szereplőinek sorsát végigkísérve szenvedélyes szerelmeken, tragédiákon, születéseken és halálokon át mutatja fel Kelet és Nyugat, Európa és Oroszország máig változó kapcsolatát. A Háború és béke családtörténeteiben a legfontosabb szereplők közül Pierre Bezuhov Napóleon-rajongóból a háborútól megundorodva válik az élet szentségét hirdető emberré. Barátja, Andrej herceg a családja elől menekül a hadseregbe. A ragyogó Natasa az ösztöneiben vakon bízó kamaszlányból szerelmeken és csalódásokon keresztül érik felnőtt nővé. Három különleges élet, három kivételes sors - olvasható az előadás ismertetőjében a színház honlapján.

"A Háború és béke csodálatos regény, ami engem is megváltoztatott, és megváltoztatja a világot is körülöttem" - idézik Alekszandr Bargman szavait a
velemenyezd, 2017. december 14. csütörtök, 15:43
Tennessee Williams-darabot mutat be a Radnóti Színház
A Radnóti Színház előadásában Kováts Adél, Lovas Rozi, Porogi Ádám és Nagy Dániel Viktor játszik. A darabnak új fordítása született, amely Barabás András munkája - olvasható a színház MTI-hez eljuttatott közleményében.

Mint írják, a társulathoz az idén szerződött Porogi Ádám játssza a darabban Tomot, aki visszaemlékezik arra az időszakra, amikor még anyjával, Amandával (Kováts Adél) és testvérével, Laurával (Lovas Rozi) élt.

A darabbeli Laura egyetlen mentsvára a sivár valóság ellen az apró, csillogó, törékeny üvegfiguráinak gyűjteménye. A külvilággal nehezen teremt kapcsolatot, ahogyan anyja, Amanda és testvére, Tom is egyre többször az emlékek, az álmok és a nyomorúságos valóság kereszttüzébe kerül. Illúziókkal teli életüket felkavarja, amikor Tom meghívja egyik munkatársát, Jimet, a gimnázium egykori sztárját, akibe Laura titkon szerelmes volt.

A darab ismertetője szerint Tennessee Williams műveinek fő témája örökérvényű: a hamis vagy igaz álmokkal, vágyakkal és a gyöngeséggel terhes
velemenyezd, 2017. december 10. vasárnap, 11:01
Férfi kosárlabda EK - Kikapott Minszkben, de továbbjutott az Alba Fehérvár
A bajnoki címvédő Alba az utolsó negyedben a 21 pontig jutó amerikai Trevis Simpson vezérletével 30 pontot szerzett, ám a fordításhoz ez is kevésnek bizonyult.

A csoportkört három győzelemmel és három vereséggel záró székesfehérváriak így is továbbjutottak, mivel a másik szerdai találkozón az izraeli Bnei Herzliya legyőzte a Spirou Charleroi-t, a belgákkal szembeni egymás elleni eredmény pedig a magyaroknak kedvezett.

A férfi EK-ban a nyolc kvartett első két helyezettje lép tovább a 16 csapatos második selejtezőkörbe, ahol négy négyes csoportba kerülnek.

Eredmény a nemzetközi szövetség honlapja alapján:

6. (utolsó) forduló:

F csoport: Cmoki Minszk (fehérorosz)-Alba Fehérvár 87-82 (23-16, 19-15, 26-21, 19-30)

A csoport végeredménye: 1. Cmoki Minszk 10 pont, 2. Alba Fehérvár 9, 3. Spirou Charleroi (belga) 9, 4. Bnei Herzliya (izraeli) 8

korábban:

H csoport: Nyizsnyij Novgorod (orosz)-Szolnoki Olaj 78-70 (20-14, 17-19, 13-12, 28-25)

később:

D csoport:
velemenyezd, 2017. december 06. szerda, 19:44
Magyar színházi hét kezdődik a gdanski Shakespeare Színházban - BŐVÍTETT
Színház igazgatója a rendezvénysorozat csütörtöki gdanski sajtótájékoztatóján. Jerzy Limon hozzátette, hogy a lengyel kulturális tárca és a varsói Magyar Kulturális Intézet támogatásával megrendezett minifesztivál programjában a színházi előadások mellett magyar koncertek, filmvetítések, gasztronómiai bemutatók, gyermekfoglalkozások és zenei események is helyet kapnak.

A csütörtöki nyitóesten Shakespeare III. Richárd című drámájának azt a feldolgozását tűzték műsorra, amelyet Vecsei Miklós újító fordítása alapján ifj. Vidnyánszky Attila vitt színpadra. Ifj. Vidnyánszky Attila a sajtótájékoztatón felidézte, hogy a III. Richárdot a Gyulai Várszínház Shakespeare Fesztiválján mutatták be 2016 nyarán, majd a Nemzeti Színház is műsorára tűzte a Gobbi Hilda Színpadon. Az eladás másfél éve úton van, ez a negyedik helyszín és a nyolcadik alkalom, ahol és amikor játsszák. Az alkotói magot egy fiatal csapat jelentette, melyhez más korosztályhoz tartozó, nagy nevű színészek csatlakoztak, mások mellett Hegedűs D.
velemenyezd, 2017. november 30. csütörtök, 14:02
Magyar színházi hét kezdődik a gdanski Shakespeare Színházban
A Gdansk egyik jellegzetességeként ismert Shakespeare Színházban a magyar hetet a záruló lengyelországi magyar évad keretében szervezik. A szemle ugyanakkor része a gdanski kulturális intézmény Európa Színházai című programsorozatának is.

A csütörtöki nyitóesten Shakespeare III. Richárd című drámájának azt a feldolgozását tűzték műsorra, amelyet Vecsei Miklós újító fordítása alapján ifj. Vidnyánszky Attila vitt színpadra a Nemzeti Színházban.

Az egyhetes magyar színházi szemlén a Tünet Együttes Weöres Sándor verse által ihletett, Az éjszaka csodái című tánc- és vizuális produkcióját mutatják be, a Frenák Pál Társulat pedig az InTimE című produkcióval szerepel.

A nézők a poznani Új Színház feldolgozásában Visky András Pornó - A feleségem története színdarabját is megnézhetik. A rendezvénysorozat a Maladype Színház előadásával zárul jövő csütörtökön, amikor bemutatják Sáry László Remek hang a futkosásban című kisoperáját.

A magyar hét kísérőrendezvényeként a Shakespeare Színház
velemenyezd, 2017. november 30. csütörtök, 13:32
Arany-emlékév - Arany János emlékest Rómában
Az Arany János-emlékévhez kapcsolódó rendezvény során Carla Romanelli színművész részleteket olvas fel a Toldi-trilógiából, majd levetítik Gémes József Daliás idők című, 1984-es animációs filmjét, amely a költő hasonló című elbeszélő költeménye alapján készült - tájékoztatta az MTI-t kedden a Római Magyar Akadémia.

A közlemény emlékeztet arra, hogy Arany János neve nem ismeretlen az olasz közönség előtt, hiszen Toldi című költeményének első olasz kiadása már 1904-ben megjelent Francesco Sirola fordításában, a fiumei Emidio Mohovich Kiadó gondozásában. 1909-ben napvilágot látott egy újabb fordítás Saladino Daladini révén, majd 1931-ben megjelent olaszul a Toldi-trilógia harmadik része is, a Toldi estéje Umberto Norsa fordításában, a G. Carabba Kiadó gondozásában.
velemenyezd, 2017. november 28. kedd, 12:02
1/76
Képek, videók
Mert Isten igéje....jpg
katalin_53
2017. szeptember 12. kedd, 17:45
Mert Isten igéje élő és h
katalin_53
2016. július 03. vasárnap, 16:55
Mert Isten Igéje élő és h
katalin_53
2016. május 11. szerda, 17:47
Isten igéje
dandej
2015. augusztus 30. vasárnap, 21:11
Isten Igéje édes az ínyem
sacimama
2014. december 20. szombat, 20:28
Isten igéjének meghallása
sacimama
2014. július 03. csütörtök, 18:08
Ima Isten igéjével
sacimama
2014. június 18. szerda, 00:23
Fedezd fel Isten Igéjét
sacimama
2013. szeptember 23. hétfő, 22:13
Isten igéje
sacimama
2013. július 10. szerda, 01:44
isten igéje.JPG
mailona
2010. december 15. szerda, 08:19
ISTEN IGÉJE.gif
csomajulianna
2010. január 24. vasárnap, 20:42
Isten igéje 1.jpg
szilvia108
2009. július 22. szerda, 11:37
ha nincsenek érzéseid.jpg
bbbarbara
2010. július 20. kedd, 17:18
xMagazin.hu - A közösségi magazin. A felhasználóink által megosztott bejegyzésekkel, képekkel és videókkal.
A felhasználók által feltöltött adatokért semmiféle felelősséget nem vállalunk. © 2013 TVN.HU Kft.